Logo der Bayerischen Akademie der Wissenschaften

The Austrian Bible Translator

Menu

Die Bibel auf Niederländisch – Die Delftse Bijbel

Die 1477 von Jacob Jacobszoon van der Meer und Mauricius Yemantszoon van Middelborch gedruckte Delftse Bijbel – die Delfter Bibel –, ist eine Übersetzung des AT, jedoch ohne die Psalmen. Psalter waren im Mittelalter sehr verbreitet, sodass sie in der Delfter Bibel wahrscheinlich weggelassen wurden, um die Druckkosten zu senken. Als Grundlage diente die sogenannte Hernse-Bijbel. Die Hernse-Bijbel, in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts im Kartäuserkloster Herne entstanden, ist die erste fast vollständige Übersetzung der Bibel in einer europäischen Volkssprache. Sie ergänzt die mittelholländische Übersetzung der lateinischen Vulgata durch nicht-biblische Geschichten, unter anderem aus der Historia scholastica von Petrus Comestor.

Bei der Delfter Bibel handelt es sich um das erste gedruckte Buch in niederländischer Sprache in den Niederlanden. Der Druck vom 10. Januar 1477 hatte eine Auflage von etwa 250 Exemplaren, von denen etwa 61 erhalten geblieben sind, davon 23 in den Niederlanden und in Belgien. Die frühen Drucke, die Inkunabeln, wie die Delfter Bibel zeigen in Einrichtung und Ausstattung große Ähnlichkeit mit der Gestaltung mittelalterlicher Handschriften. So werden auch im gedruckten Buch Rubriken in Rot und Blau hinzugefügt und die ornamentalen Initialen von Hand gefärbt, manchmal sogar ganz von Hand gezeichnet. Hier zu sehen ist Kapitel 7 aus der Genesis in der Delfter Bibel – die Geschichte von der Sintflut und dem Bau der Arche (Delfter Bibel, 1477, fol. 10, 11).

Die Bibel auf Niederländisch – Sie hören eine Lesung aus der Delftse Bijbel (Gn 7 und 8,1–11)

Gelesen von Prof. Dr. Martin Schubert (Universität Duisburg-Essen, Projektleiter im Akademienvorhaben "Der Österreichische Bibelübersetzer  Gottes Wort deutsch")

⇒Gn 7–8,11: Geh in die Arche, du und dein ganzes Haus, denn ich habe gesehen, dass du in dieser Generation ein Gerechter vor mir bist! Von allen reinen Tieren nimm dir je sieben Paare mit, Männchen und Weibchen, und von allen unreinen Tieren je ein Paar, Männchen und Weibchen …, so lautet Gottes Auftrag für Noah zu Beginn von Kapitel 7 im Buch Genesis. 40 Tage und 40 Nächte harren Noah, seine Familie und die vielen Tierpaare auf der hölzernen Arche aus, bis endlich die Flut zurückgeht und sie ein neues Leben beginnen können.


(Gelesen aus der Delfter Bibel von 1477)